La traduction est un outil de communication interculturel, un vecteur de compréhension et un instrument indispensable dans un monde globalisé. Depuis plus de 25 ans, nous aidons à ouvrir des marchés, à divulguer la connaissance et à transmettre l'information en plus de 30 langues et dans le monde entier.

Traditext SL est une société de services linguistiques spécialisée en traduction, en correction et en conseil linguistique.

Fondée en 1991, à Barcelone, Traditext émanait à ses débuts de la volonté d'un groupe de professionnels désireux de proposer un service intégral de haute qualité. Dès lors, la technologie ainsi que le mode de travail et d'échange des expériences et des connaissances ont évolué. Mais notre objectif reste le même qu'au premier jour : proposer au-delà d'une bonne traduction, des textes idiomatiques et authentiques dans la langue d'arrivée. Au fil des années, nous avons réuni un groupe d'experts linguistes et de professionnels spécialisés dans différents domaines, lequel nous a permis de nous hisser au rang de référence vis-à-vis des institutions publiques, des cabinets professionnels, établissements d'enseignement, fondations et entreprises des secteurs les plus divers. Ils nous font confiance et constituent la meilleure garantie de qualité pour nos futurs clients.

Nous appréhendons la communication multilingue comme un processus global, réclamant une approche large allant au-delà de la simple traduction ou correction d'un texte.

Nous nous adaptons aux caractéristiques de chaque client. Une communication fluide est établie pour résoudre les questions soulevées par la traduction, mettre les écrits en contexte et les intégrer au flux de traduction, afin de garantir l'unité terminologique et stylistique au fil du temps. Depuis le premier jour, nous sommes tenants de la philosophie de la double révision, seule garante d'une haute qualité : tous les textes traduits sont révisés par un second linguiste qui pose toutes les questions utiles avant de livrer les documents définitifs. Cette exigence de rigueur et de qualité débouche sur un très haut niveau de satisfaction de notre clientèle, ce qui nous motive. Et nous sommes fiers de constater qu'une boucle vertueuse est ainsi enclenchée.

Nous nous consacrons exclusivement à l'activité de traduction et de révision de textes, appliquée à de multiples secteurs. Pour répondre aux besoins de spécialisation élevée requise par un grand nombre de nos clients, nous avons réuni au fil des ans une équipe d'excellents professionnels spécialisés (ingénierie, Droit, architecture, marketing, économie, sciences sociales, entre autres). Dans tous les cas, la traduction d'un texte est confiée à un professionnel, seul ou en groupe, spécialisé dans le secteur concerné et possédant des connaissances précises sur les caractéristiques de la documentation à traduire. Cela permet d'établir une communication fluide et fructueuse entre le traducteur, la société et le client permettant de répondre à toute question surgissant au cours de la traduction et de livrer un texte validé avec toutes les garanties de qualité.