Empresa
Serveis
Tarifes
 

La nostra metodologia de treball, basada en l’experiència aconseguida en la gestió de nombrosos projectes al llarg dels anys, segueix les pautes següents:
  1. Anàlisi de la documentació i elaboració d'un pressupost estimatiu.
  2. Examen de la documentació prèvia del client per tal d'assegurar la uniformitat terminològica de la traducció (memòries de traducció prèvies) i posterior assignació del projecte al professional o grup de professionals corresponents. Com a norma, s'assigna la traducció de tota la documentació generada per un client a un mateix traductor o grup de traductors, la qual cosa en garanteix la coherència textual.
  3. Unificació terminològica i estilística de projectes multilingües.
  4. Revisió final de la traducció (tècnica i estilística) per part del servei de correcció del centre per tal de certificar-ne la qualitat.
  5. Integració de les memòries de traducció i de les noves bases de dades generades a l'expedient del client.
 


Traditext 2005Mapa del webAvís legal