La nostra metodologia de treball, basada en
l’experiència aconseguida en la gestió de nombrosos projectes al llarg dels anys, segueix les pautes següents:
-
Anàlisi de la documentació i elaboració d'un
pressupost estimatiu.
-
Examen de la documentació prèvia
del client per tal d'assegurar la uniformitat terminològica
de la traducció (memòries
de traducció prèvies) i posterior assignació del
projecte al professional o grup de professionals corresponents. Com a norma, s'assigna la traducció de tota la documentació generada
per un client a un mateix traductor o grup de traductors, la qual cosa
en garanteix la coherència textual.
-
Unificació terminològica i estilística de projectes multilingües.
-
Revisió final de la traducció (tècnica i estilística) per part
del servei de correcció del centre per tal de certificar-ne
la qualitat.
-
Integració de
les memòries de traducció i de les noves bases
de dades generades a l'expedient del client.